THE STORY TOLD BY THE TAILOR.
TWO days since, a tradesman of this city did me the honour of inviting me to an entertainment which he purposed giving to his friends. I repaired to his house yesterday at an early hour, and found about twenty people assembled.
“We were waiting for the master of the house, who had gone out on some sudden business, when we saw him come, accompanied by a young stranger. This young man was handsomely dressed, and of a good figure; but he was lame. We all rose, and, to do honour to the master of the house, we begged the young man to sit with us on the sofa. He was just going to sit down, when, perceiving a certain barber among the company, he abruptly stepped back, and turned as if to go. Surprised at this, the master of the house stopped him. ‘Where are you going?’ said he; ‘I have brought you here that you may give me the honour of your company at an entertainment I am going to give my friends, and you scarcely enter before you want to depart!’ ‘In the name of Allah, sir,’ replied the stranger, ‘I entreat you not to detain me, but suffer me to go. I cannot without horror behold that abominable barber who is sitting yonder. Although he was born in a country where the complexion of the people is white, he looks like an Ethiopian; but his mind is of a dye deeper and more horrible than his visage.’
“We were all very much surprised at this speech, and began to form a very bad opinion of the barber, though we knew not what reason the young stranger had for speaking of him in such terms. We even went so far as to declare that we would not admit at our table a man of whom we had heard so terrible a character. The master of the house begged the stranger to let us know the cause of his hatred to the barber. ‘My master, ’ said the young man, ‘you must know, that I am lame through this barber’s fault, and he has moreover brought upon me the most cruel affair which is possible to be conceived. For this reason I have made a vow to quit any place where he may be. I will not even reside in any town where he lives: for this reason I left Baghdad, where he was, and undertook a long journey to come and settle in this city, where, in the centre of Great Tartary, I flattered myself I should be secure of never beholding him again. However, contrary to my hopes and expectations, I find him here: this obliges me, my masters, to deny myself the honour of partaking of your feast. I will this day leave your city, and go to hide myself, if I can, in some place where yonder barber can never again offend my sight.’ With this speech he was going to leave us; but the master of the house still detained him, and entreated him to relate to us the cause of the aversion he had against the barber, who all this time had kept his eyes fixed on the ground, without speaking a word. We joined our entreaties to those of the master of the house; and at last the young man, yielding to our importunities, seated himself on the sofa and, turning his back towards the barber, lest he should see him, began his history in these words:—
The young man desiring to depart.
“ ‘My father, who lived in Baghdad, was entitled by his rank to aspire to the highest offices of state; but he preferred leading a quiet and tranquil life to all the chances of gaining honour. I was his only child; and when he died I had completed my education, and was old enough to manage the large possessions he had bequeathed me. I did not waste them in folly, but employed them in a way that procured me the esteem of every one.
“ ‘I had not yet felt the tender emotions of love, and I will confess, perhaps to my shame, that I carefully avoided the society of women. One day, as I was walking in a street, I saw a great number of ladies coming towards me. To avoid them, I turned into a little street that lay before me, and sat down on a bench near a door. Opposite me, in a window, stood a number of very fine flowers, and my eyes were fixed on them, when the window opened, and a lady appeared whose beauty dazzled me. She cast her eyes on me; and as she watered the flowers with a hand whiter than alabaster, she looked at me with a smile, which inspired me with as much love for her as I had hitherto felt aversion towards the rest of her sex. After she had tended her flowers and bestowed on me another look, which completed the conquest of my heart, she shut the window, and left me in a state of pain and perturbation which I cannot describe.
“ ‘I should have remained a considerable time in thought had not a noise I heard in the street brought me to my senses. I turned my head as I got up, and saw one of the first cadis of the city approaching, mounted on a mule, and accompanied by five or six of his people. He alighted at the door of the house where the young lady had opened the window; and from this I concluded he was her father.
“ ‘I returned home, agitated by a passion all the more violent from its being the first attack. I was seized with a raging fever, which caused great affliction in my household. My relations, who loved me, alarmed by my sudden illness, came quickly to see me, and importuned me to tell them the cause; but I was very careful to keep my secret. My silence increased their alarm, nor could the physicians dissipate their fears for my safety, for they knew nothing of my disease, which was only increased by the medicines they administered.
“ ‘My friends began to despair of my life, when an old lady who had been informed of my illness arrived. She looked at me with a great deal of attention, and at length discovered, I know not how, the cause of my disorder. She took my relations aside, and begged them to order my people to retire, and to leave her alone with me.
“ ‘When the room was cleared she seated herself near my pillow. ‘My son,’ said she, ‘you have hitherto persisted in concealing the cause of your illness; nor do I require you to confess it now; I have sufficient experience to penetrate into this secret, and I am sure you will not deny what I am going to declare. You are love-sick. I can probably accomplish your cure, provided you will tell me the name of the happy lady who has been able to wound a heart so insensible as yours; for you have the reputation of a woman-hater; however, what I foresaw has at last come to pass, and I shall be delighted if I can succeed in relieving you from your pain.’
“ ‘The old lady waited to hear my answer; but although this speech had made a strong impression on me I did not dare open my heart to her. I turned towards her and uttered a deep sigh, but said not a word. Then she said, ‘Is it shame that prevents you from speaking, or is it want of confidence in my power to assist you? Can you doubt my promise? I could mention to you an infinite number of young people of your acquaintance who have endured the same pain that you now feel, and for whom I have obtained consolation.’
“ ‘In short, the good lady said so much to me that at length I described to her the street where I had seen the lady, and related all the circumstances of my adventure. ‘If you succeed,’ continued I, ‘and procure me the happiness of seeing this enchanting beauty, and of expressing to her the love with which I burn, you may rely on my gratitude.’ ‘My son,’ replied the old lady, ‘I know the person you mention. You were quite right in supposing her to be the daughter of the principal cadi in this city. I am not surprised that you should love her. She is the most beautiful as well as the most amiable lady in Baghdad; but I am grieved to inform you that she is very haughty and difficult of access. Many of our officers of justice are very exact in making women observe the laws which subject them to irksome restraint. They are especially strict in their own families, and the cadi is more rigid on this point than all the others. The daughters are as circumspect as their fathers. I do not say that this is absolutely the case with the daughter of the principal cadi; yet I am much afraid I shall have as much difficulty with her as with her father. Would to Heaven you loved any other lady! I should not have so many difficulties to surmount as I foresee here. I will nevertheless employ all my art, but I shall require time for my advances. Nevertheless, take courage, and place confidence in me.’
“ ‘The old lady left me; and as I reflected with anxiety on all the obstacles she had represented to me, the fear that she would not succeed took hold on me, and increased my disease. My old friend came to visit me the following day, and I soon read in her countenance that she had no favourable intelligence to announce. She said: ‘My son, I was not mistaken; I have a greater difficulty to surmount than merely to baffle the vigilance of a father. You love one who delights in letting those burn with unrequited passion who suffer themselves to be charmed with her beauty. She listened to me with pleasure whilst I talked to her only of the pain she made you suffer; but as soon as I opened my mouth to persuade her to allow you an interview, she cast an angry look at me, and said, ‘You are very insolent to attempt to make such a proposition; and I desire you will never see me more, if you intend to hold such language as this!’
“ ‘But let not that afflict you,’ continued the old lady: ‘I am not easily discouraged; and provided you do not lose your patience, I hope at last to accomplish my design.’
“ ‘Not to protract my narration,’ continued the young man, ‘I will only say that this good messenger made several fruitless attempts in my favour with the haughty enemy of my peace. The vexation I endured increased my disorder to such a degree that the physicians gave me over. I was considered as a man at the point of death, when the old lady came to give me new life.
“ ‘That no one might hear her, she whispered in my ear: ‘Determine what present you will make me for the good news I bring you.’ These words produced a wonderful effect upon me. I raised myself in my bed, and replied with transport, ‘The gift shall be worthy of you; what have you to tell me?’ ‘My good friend’ resumed she, ‘you will not die this time; and I shall soon have the pleasure of seeing you in perfect health, and well satisfied with me. Yesterday I went to the lady with whom you are in love, and found her in very good humour. I at first put on a mournful countenance, uttered a number of sighs, and shed some tears. ‘My good mother,’ said the lady; ‘what is the matter? Why are you in such affliction? ’ ‘Alas! my dear and honourable lady,’ replied I, ‘I have just come from the young gentleman of whom I spoke to you the other day. He is at the point of death, and all for love of you. Alas! this is a sad misfortune, and you are very cruel,’ ‘I do not know,’ said she, ‘why you should accuse me of being the cause of his death: how can I be blamed for his illness?’ ‘How!’ replied I, ‘did I not tell you that he seated himself before your window, just as you opened it to water your flowers? He beheld this prodigy of beauty, these charms, which your mirror reflects every day. He has languished for you, and his disease has taken such a hold on him that he is now reduced to the pitiable state I have described to you. You may remember, lady,’ continued I, ‘how harshly you reproved me lately, when I was going to tell you of his illness, and propose to you a method of relieving him in his dangerous condition. I returned to him after I left you, and when he perceived from my countenance that I did not bring a favourable report than his malady at once increased. From that time he has been in the most imminent danger of death; and I do not know whether you could now save his life, even if you were inclined to take pity on him.’
“ ‘This was what I told her,’ said the old lady.
“ ‘The fear of your death startled her, and I saw her face change colour. ‘Is what you say to me quite true?’ said she, ‘and does his illness proceed only from his love for me?’ ‘Ah, lady,’ replied I, ‘it is but too true; would to Heaven it were false!’ ‘And do you really think, resumed she, ‘that the hope of seeing and speaking to me would diminish the peril in which he lies?’ ‘Very probably,’ said I; ‘and if you desire me, I will try this remedy.’ ‘Then,’ replied she, sighing, ‘let him hope he may see me; but he must not expect my acceptance if he aspires to marry me, unless my father gives his consent.’ ‘O lady,’ said I, ‘you are very good: I will go directly to this young man, and announce to him that he will have the delight of seeing and conversing with you.’ ‘I do not know,’ said she, ‘that I can fix a more convenient time for our interview than Friday next, during the midday prayer. Let him observe when my father goes out to the mosque; and then let him come immediately to this house, if he is well enough to leave his home. I shall see him from my window, and will come down to let him in. We will converse together during the hour of prayer, and he will retire before my father returns.’
“ ‘Whilst the good lady was talking, I felt my disorder diminish, and by the time she had concluded her discourse I found myself quite recovered. ‘Take this,’ said I, giving her my purse full of gold; ‘to you alone I owe my cure; I think this money better employed than all I have given to the physicians, who have done nothing but torment me during my illness.’
“ ‘The lady left me; and presently I found myself sufficiently strong to get up. My relations were delighted to see me so much better, congratulated me on my recovery, and took their leave.
“ ‘On the appointed morning the old lady came, whilst I was dressing, making choice of the handsomest garments my wardrobe contained. ‘I do not ask you,’ said she, ‘how you feel; the business you are engaged in tells me what I am to think; but will not you bathe before you go to the principal cadi’s?’ ‘That would consume too much time,’ replied I. ‘I shall content myself with sending for a barber to shave my head and beard.’ I then ordered one of my slaves to seek a barber who was expert and expeditious in his business.
“ ‘The slave brought me this unlucky barber who is here present. After saluting me, he said, ‘My master, to judge by your looks, I should say you are unwell,’ I replied that I was recovering from a very severe illness. ‘May Allah preserve you from all kinds of evils,’ continued he, ‘and may His favour accompany you everywhere.’ ‘I hope He will grant this wish,’ said I, ‘and I am much obliged to you.’ ‘As you are now recovering from illness, ’ resumed the barber, ‘I pray Allah that he will preserve you in health. Now tell me what is your pleasure: I have brought my razors and my lancets; do you wish me to shave or to bleed you?’ ‘Did I not tell you,’ returned I, ‘that I am recovering from an illness? You may suppose, then, that I did not send for you to bleed me. Be quick and shave me, and do not lose time in talking, for I am in a hurry, and have an appointment precisely at noon.’
“ ‘The barber was very slow in spreading out his apparatus and preparing his razors. Instead of putting water into his basin, he drew out of his case a very neat astrolabe, went out of my room, and walked with a sedate step into the middle of the court, to take the height of the sun. He returned as deliberately as he had gone out, and said, on entering the chamber, ‘You will, no doubt, be glad to learn, sir, that this is the eighteenth day of the moon of Safar, in the year six hundred and fifty-three from the Hægira of our great Prophet from Mecca to Medina, and in the year seven thousand three hundred and twenty of the epoch of the great Iskander with the two horns; and that the conjunction of Mars and Mercury signifies that you cannot choose a better time to be shaved than the present day and the present hour. But on the other side, this conjunction carries with it a bad omen for you. It demonstrates to me that you will this day encounter a great danger; not, indeed, a risk of losing your life, but the peril of an inconvenience which will remain with you all your days. You ought to thank me for warning you to be careful of this misfortune; I should be sorry if it befel you.’
“ ‘I was sincerely vexed at having fallen into the hands of this chattering and ridiculous barber. How mortifying was this delay to a lover who was preparing for a tender meeting with his mistress! I was quite exasperated. ‘I care very little,’ said I, angrily, ‘for your advice or your predictions: I did not send for you to consult you on astrology. You came here to shave me; therefore either perform your office or begone, that I may send for another barber.’
The young man and the barber.

“ ‘My master,’ replied he, in so unconcerned a tone that I could scarcely contain myself, ‘what reason have you to be angry? Do not you know that all barbers are not like me, and that you would not find another like myself, even if you had him made expressly for you? You only asked for a barber, and in my person you see united the best barber of Baghdad, an experienced physician, a profound chemist, a never-failing astrologer, a finished grammarian, a perfect rhetorician, a subtle logician; a mathematician, thoroughly accomplished in geometry, arithmetic, astronomy, and in all the refinements of algebra; an historian, thoroughly versed in the history of all the kingdoms in the universe. Besides these sciences, I am well instructed in all the points of philosophy, and have my memory well stored with all our laws and all our traditions. I am moreover a poet, and an architect; but what am I not? There is nothing in nature concealed from me. Your late honoured father, to whom I pay a tribute of tears every time I think of him, was fully convinced of my merit. He loved me, caressed me, and never failed to quote me on all occasions as the first man in the whole world. My gratitude and friendship for him attach me to you, and urge me to take you under my protection, and secure you from all misfortunes with which the planets may threaten you.’
“ ‘Notwithstanding my anger, I could not help laughing at this speech. ‘When do you mean to have done, impertinent chatterer?’ cried I, ‘and when do you intend to begin shaving me?’
“ ‘Indeed,’ replied the barber, ‘you do me an injury by calling me a chatterer: for you must know that I everywhere enjoy the honourable appellation of ‘Silent.’ I had six brothers, whom you might with some reason have termed chatterers; and that you may be acquainted with them, I will tell you that the eldest was named Bacbouc, the second Bakbarah, the third Bakbac, the fourth Alcouz, the fifth Alnaschar, and the sixth Schacabac. These men were indeed most tiresome talkers; but I, who am the youngest of the family, am very grave and sparing of my words.’
“ ‘Think what a situation was mine! What could I do with so cruel a tormentor? ‘Give him three pieces of gold,’ said I to the slave who managed the expenses of my house, ‘and send him away, that I may be rid of him; I will not be shaved to-day.’ ‘My master,’ cried the barber at hearing this, ‘what am I to understand by these words? It was not I who came to seek you; it was you who ordered me to come; and that being the case, I swear by the faith of a Mussulman I will not quit your house till I have shaved you. If you do not know my value, it is no fault of mine: your late honoured father was more just to my merits. Each time when he sent for me to bleed him, he used to make me sit down by his side, and then it was delightful to hear the clever things with which I entertained him. I kept him in continual admiration; I enchanted him; and when I had finished speaking he would cry, “Ah, you are an inexhaustible fund of science; no one can approach the profundity of your knowledge.” “My dear master,” I used to reply, “you do me more honour than I deserve. If I say a good thing, I am indebted to you for the favourable hearing: it is your liberality that inspires me with those sublime ideas which have the good fortune to meet your approbation.” One day, when he was quite charmed with an admirable discourse I had just delivered, he exclaimed: “Give him an hundred pieces of gold, and dress him in one of my richest robes!” I received this present immediately; and at the same time I drew out his horoscope, which I found to be one of the most fortunate in the world. I carried the proofs of my gratitude still further, for I cupped him instead of merely bleeding him with a lancet.’
“ ‘He did not stop; he began another speech which lasted a full half-hour. Tired out with hearing him, and vexed at finding the time pass while I made no progress, I knew not what more to say. At length I exclaimed, ‘Indeed it is not possible that there can be in the whole world a man who takes a greater delight in making others mad.’
“ ‘I then thought I might succeed better by gentle means. ‘In the name of Allah,’ I said to him, ‘leave off your fine speeches, and despatch me quickly: I have an affair of the greatest importance, which obliges me to go out, as I have already told you.’ At these words he began to laugh. ‘It would be very praiseworthy,’ said he, ‘if our minds were always calm and equable; however, I am willing to believe that when you put yourself in a passion with me, it was your late illness which ruffled your temper; on this account, therefore, you are in need of some instructions, and you cannot do better than follow the example of your father and your grandfather. They used to come and consult me in all their affairs; and I may safely say, without vanity, that they were always the better for my advice. Let me tell you, that a man scarcely ever succeeds in any enterprise if he has not recourse to the opinions of enlightened persons. No man becomes clever, says the proverb, unless he consults a clever man. I am entirely at your service, and you have only to command me.’
“ ‘Cannot I persuade you,’ interrupted I, ‘to desist from these long speeches, which only drive me mad, and prevent me from keeping my appointment? Shave me directly, or leave my house.’ So saying I arose, and angrily struck my foot against the ground.
“ ‘When he saw that I was really exasperated with him, he said, ‘O master, do not be angry; I will begin directly.’ In fact, he washed my head and began to shave me; but he had not touched me four times with his razor, when he stopped to say, ‘My master, you are hasty; you should abstain from these gusts of passion, which only come from the devil. Moreover, I deserve that you should have some respect for me on account of my age, my knowledge, and my striking virtues.’
“ ‘Go on shaving me,’ said I, interrupting him again, ‘and speak no more.’ ‘You mean to tell me,’ replied he, ‘that you have some pressing affair on your hands. I’ll lay a wager that I am not mistaken.’ ‘I told you this two hours ago,’ returned I; ‘you ought to have shaved me long since.’ ‘Moderate your impatience,’ replied he: ‘perhaps you have not considered well what you are going to do; what a man does precipitately is almost always a source of repentance. I wish you would tell me what this affair is about which you are in such haste, and I will give you my opinion on it. You have plenty of time, for you are not expected till noon, and it will not be noon these three hours.’ ‘That is nothing to me,’ said I; ‘men who keep their word are always before the time appointed. But in reasoning thus with you, I am imitating the faults of chattering barbers. Finish shaving me at once.’
“ ‘The more anxious I was for despatch, the less willing was he to obey me. He put down his razor to take up his astrolabe; and when he put down his astrolabe, he took up his razor.
“ ‘He seized his astrolabe a second time, and left me, half shaved, to go and see precisely what o’clock it was. When he returned, ‘My master,’ said he, ‘I was certain I was not mistaken; it wants three hours to noon, I am well assured, or all the rules of astronomy are false.’ ‘Mercy of Allah!’ cried I, ‘my patience is exhausted, I can hold out no longer. Cursed barber! ill-omened barber! I can hardly refrain from falling upon thee and strangling thee.’ ‘Be calm, my master,’ said he, coolly, and without showing any emotion or anger; ‘you seem to have no fear of bringing on your illness again: do not be so passionate, and you shall be shaved in a moment. ’ Saying this, he put the astrolabe in its case, took his razor, which he sharpened on a strap that was fastened to his girdle, and began to shave me; but whilst he was shaving he could not help talking. ‘If,’ said he, ‘you would inform me what this affair is that will engage you at noon, I would give you some advice, which you might find serviceable.’ To satisfy him, I told him that some friends expected me at noon to give me a feast and rejoice with me on my recovery.
“ ‘Directly the barber heard me mention a feast, he exclaimed, ‘May Allah bless you on this day as well as on every other! You bring to my mind that yesterday I invited four or five friends to come and regale with me to-day; I had forgotten it, and have not made any preparations for them.’ ‘Let not that embarrass you,’ said I: ‘although I am going out, my table is always well supplied, and I make you a present of all that has been prepared for it to-day; I will also give you as much wine as you want, for I have some of excellent quality in my cellar. Only be quick and finish shaving me; and remember that, instead of making you presents to hear you talk, as my father did, I give them to you for being silent.’
“ ‘He was not content to rely on my word. ‘May Allah recompense you,’ cried he, ‘for the favour you do me. But show me these provisions directly, that I may judge if there will be enough to regale my friends handsomely; for I wish them to be satisfied with the good cheer I give them.’ ‘I have,’ said I, ‘a lamb, six capons, a dozen fowls, and sufficient meat for four courses.’ I gave orders to a slave to produce the whole supply, together with four large jugs of wine. ‘This is well,’ replied the barber; ‘but we shall want some fruit, and some herbs for sauce to the meat.’ I desired my slaves to give him what he wanted. He left off shaving me to examine each thing separately; and as this examination took up nearly half an hour, I stamped and cried out with impatience: but I might excite myself as I pleased, the rascal did not hurry the more. At length, however, he again took up the razor, and for a few minutes went on shaving me; then stopping suddenly, he cried, ‘I should never have supposed that you had been of so liberal a turn; I begin to discover that your late father, of honoured memory, lives a second time in you. Certainly I did not deserve the favours you heap on me; and I assure you that I shall retain an eternal sense of my obligation; for I may as well tell you, for your future information, that I have nothing but what I get from generous people like yourself. In this I resemble Zantout, who rubs people at the bath, and Sali, who sells little burnt peas about the streets, and Salouz, who sells beans, and Akerscha, who sells herbs, and Abou Mekares, who waters the streets to lay the dust, and Cassem, who belongs to the caliph’s guard. All these people rigidly avoid melancholy. They are neither sorrowful nor quarrelsome. Better satisfied with their fortune than the caliph himself in the midst of his court, they are always gay, and ready to dance and sing; and each of them has his peculiar dance and song with which he entertains the whole city of Baghdad. But what I esteem most highly in them is, that they are not great talkers, any more than your slave who has the honour of speaking to you. Now, my master, I will give you the song and the dance of Zantout, who rubs the people at the bath: look at me, and you will see an exact imitation.’
“ ‘The barber sang the song and danced the dance of Zantout; and, notwithstanding all I could say to make him cease his buffoonery, he would not stop till he had given a similar imitation of each of the men he had mentioned. After that he said, ‘Sir, I am going to invite all these good people to my house; and, if you will take my advice, you will be of our party, and leave your friends, who are perhaps great talkers, and will only disturb you by their tiresome conversation, and will worry you into an illness still worse than that from which you have just recovered; whereas at my house you will enjoy only pleasure.’
“ ‘Notwithstanding my anger, I could not avoid laughing at his folly. ‘I wish,’ said I, ‘that I had no other engagement; then I would gladly accept your proposal. I would with all my heart make one among your merry friends; but I must entreat you to excuse me: I am too much engaged to-day. I shall be more at liberty another day, and we will have this party. Finish shaving me, and hasten away; for perhaps your friends are already waiting for you.’ ‘O my master,’ replied he, ‘do not refuse me the favour I ask of you. Come and amuse yourself with the good company I shall have. If you could only behold them, you would be so pleased with them that you would give up your friends readily.’ ‘Say no more about it,’ said I; ‘I cannot be present at your feast.’
“ ‘I gained nothing by gentleness. ‘Since you will not come with me,’ replied the barber, ‘you must allow me to accompany you. I will carry home the provisions you have given me; my friends shall eat of them if they like, and I will return immediately. I cannot be guilty of such an incivility as to suffer you to go alone: you deserve any exercise of friendship on my part.’ ‘Good heaven!’ exclaimed I, on hearing this, ‘am I then condemned to bear the tormenting of this creature for this whole day? In the name of Allah,’ said I to him, ‘make an end of your tiresome speeches; go to your friends, eat and drink, and enjoy yourselves, and leave me at liberty to go to mine. I will go alone, and do not want any one to accompany me; and, indeed, if you must know the truth, the place where I am going is not one in which you can be received; I only can be admitted.’ ‘You jest, my master,’ replied he. ‘If your friends have invited you to an entertainment, what reason can prevent me from accompanying you? You will very much oblige them, I am sure, by taking with you a man like me, who has the art of entertaining a company and making them merry. Say what you will, I am resolved to go in spite of you.’
The alarm.
“ ‘These words threw me into the greatest embarrassment. ‘How can I possibly contrive to get rid of this horrible barber?’ thought I to myself. ‘If I continue obstinately to contradict him, our contest will be never-ending. The first call to noon prayers has already sounded.’ It was, indeed, now almost the moment to set out. I determined, therefore, not to answer a single word, but to appear as if I agreed to everything my tormentor said. He finished shaving me, and, directly this was done, I said to him, ‘Take some of my people with you to carry these provisions to your home; then return hither. I will wait, and not go without you.’
“ ‘He accordingly went out, and I finished dressing myself as quickly as possible. I only waited till I heard the last summons to prayers, and then set forth on my errand. But this malicious barber, who seemed aware of my intention, took care only to accompany my people to within sight of his own house. So soon as he had seen them go in, he concealed himself at the corner of the street to observe and follow me. Accordingly, when I got to the door of the cadi, I turned round and perceived him at the end of the street. I was greatly enraged at this sight.
“ ‘The cadi’s door was half-open, and when I went in I found the old lady waiting for me. As soon as she had shut the door, she conducted me to the apartment of the young lady with whom I was in love. But I had hardly commenced a conversation with her, when we heard a great noise in the street. The young lady ran to the window, and, looking through the blinds, perceived that the cadi her father was already returning from prayers. I looked out at the same time, and saw the barber seated exactly opposite the house, on the same bench from whence I had beheld the lady for the first time.
“ ‘I had now two subjects for alarm—the arrival of the cadi, and the presence of the barber. The young lady quieted my fears on the one subject, by telling me that her father very rarely came up into her apartment. Moreover, as she had foreseen that such an occurrence might take place, she had prepared the means of my escape in case of necessity; but the presence of that unlucky barber caused me great uneasiness: and you will soon perceive that my anxiety was not without cause.
“ ‘As soon as the cadi had returned home, he began beating a slave who had deserved punishment. The slave uttered loud cries, which could be plainly heard in the street. The barber thought I was the person who was being ill-treated, and that these were my cries. Fully persuaded of this, he began to call out as loud as he could. He tore his clothes, threw dust upon his head, and shouted for help to all the neighbours, who soon ran out of their houses. They inquired what was the matter, and why he called for help. ‘Alas!’ exclaimed he, ‘they are murdering my master, my dear lord.’ And, without waiting for further details, he ran to my house, crying out all the way, and returned followed by all my servants armed with sticks. They knocked furiously at the door of the cadi, who sent a slave to know what the noise meant. But the slave returned quite frightened to his master. ‘My lord,’ said he, ‘more than ten thousand men are determined to come into your house by force, and are already beginning to break open the door.’
“ ‘The cadi himself ran to the door, and inquired what the people wanted. His venerable appearance did not inspire my people with any respect, and they shouted insolently, ‘Cursed cadi! dog of a cadi! why are you going to murder our master? What has he done to you?’ ‘My good friends,’ replied the cadi, ‘why should I murder your master, whom I do not know, and who has never offended me? My door is open; you may come in and search my house.’ ‘You have been beating him,’ said the barber: ‘I heard his cries not a minute ago.’ ‘But how,’ persisted the cadi, ‘can your master have offended me, that I should ill-treat him thus? Is he in my house? And if he is here, how could he get in, or who could have admitted him?’ ‘You will not make me believe you, for all your great beard, you wicked cadi!’ cried the barber. ‘I know what I mean. Your daughter loves our master, and arranged to meet him in your house during the mid day prayers. You must have found this out, and returned quickly; you surprised him here, and ordered your slaves to give him the bastinado. But your cruelty shall not remain unpunished: the caliph shall be informed of it, and will execute severe and speedy justice on you. Set him free, and let him come out directly, or we will go in and take him from you to your shame.’ ‘There is no occasion to talk so much,’ said the cadi, ‘nor to make such a riot. If what you say is true, you have only to go in and search for your master; I give you full permission.’ Directly the cadi had spoken these words, the barber and my servants burst into the house like madmen, and began to ransack every corner in search of me.
“ ‘As I heard every word the barber said to the cadi, I endeavoured to find some place in which I might conceal myself. The only hiding-place I could discover was a large empty chest, into which I immediately crept, and shut the lid down upon myself. After the barber had searched every other place, he at last came into the apartment where I lay. He ran directly to the chest, and opened it; and, finding me crouching there, he took it up and carried it away upon his head. He rushed down the staircase, which was very high, into a court, through which he quickly passed, and at last reached the street.
“ ‘As he was carrying me along, the lid of the chest unfortunately opened. I had not resolution enough to bear the shame and disgrace of my exposure to the populace who followed us, and jumped down so hastily into the street that I hurt myself seriously, and have been lame ever since. I did not at first feel the full extent of the injury I had suffered; I therefore made haste to get up, and ran away from the people who were laughing at me. I scattered among them a handful or two of gold and silver, with which I had filled my purse, and while they were stopping to pick up the prize, I made my escape by hurrying through several quiet streets. But the wretched barber, taking advantage of the stratagem I had made use of to get rid of the crowd, followed me closely, and never once lost sight of me; and as he followed me, he continued calling aloud, ‘Stop, my master! why do you run so fast? You know not how much I pity you for the ill-usage you have received from the cadi; and well I may, for you have been very generous to me and my friends, and we are under great obligations to you. Did I not tell you truly, that you would endanger your life through your obstinacy in not allowing me to accompany you? All this happened to you through your own fault; and I know not what would have become of you, if I had not obstinately determined to follow you, and notice which way you went. Whither would you run, my master? I pray you, wait for me.’
“Thus the unlucky barber kept calling out to me all through the street. Not satisfied with having humiliated me completely in the quarter where the cadi resided, he seemed to wish that the whole city should know of my disgrace. This put me into such a rage that I could have stopped and strangled him; but that would only have increased my difficulties. I therefore went another way to work. As I perceived that his calling out attracted the eyes of every one towards me, for some persons looked out of their windows, and others stopped in the street to stare at me, I went into a khan, the master of which was known to me. I found him at the door, whither he had been attracted by the noise and uproar. ‘In the name of Allah,’ I cried, ‘prevent that mad fellow from following me in here.’ He promised me to do so, and he kept his word, although not without great difficulty; for the obstinate barber attempted to force an entrance in spite of him. But the wretch would not retire without uttering a thousand abusive words; and all the way home he continued to tell every one he met the very great service he pretended to have done me.
“ ‘Thus I got rid of this tiresome man. The master of the khan asked me to give him an account of my adventure. I did so, and begged him in return to let me have an apartment in his house till I was quite cured. He replied: ‘You will be much better accommodated in your own house.’ ‘I do not wish to return there,’ I answered, ‘for that detestable barber will be sure to find me out, and I shall be pestered with him every day; and to have him constantly before my eyes would absolutely kill me with vexation. Besides, after what has happened to me this day, I am determined not to remain any longer in this city. I will wander wherever my unhappy destiny may lead me.’ Accordingly, as soon as I was cured, I took as much money as I thought would be sufficient for my journey, and gave the remainder of my fortune to my relations.
“ ‘I set out from Baghdad, and arrived here. I had every reason at least to hope that I should be free from this mischievous barber in a country so distant from my own; and I now discover him in your company! Be not therefore surprised at my anxiety and eagerness to retire. You may judge of the pain I feel at the sight of this man, by whose means I became lame, and was reduced to the dreadful necessity of giving up my family, my friends, and my country.’
“After speaking thus, the lame young man rose and went out. The master of the house accompanied him to the door, assuring his guest that it gave him great pain to have been the innocent cause of his great mortification.
“When the young man was gone, we sat in great astonishment thinking of his history. We cast our eyes towards the barber, and told him that he had done wrong, if what we had just heard was true. ‘My master,’ answered he, raising his head, which he had till now kept bent towards the ground, ‘the silence which I have imposed upon myself, while this young man was telling you his story, ought to prove to you that he has asserted nothing but the truth; but notwithstanding all he has told you, I still maintain that I was right in acting as I did: and I shall leave you to judge. Was he not thrown into a position of great danger, and would he have escaped from it but for my assistance? He may think himself very fortunate to have endured nothing worse than lameness. Did I not expose myself to a much greater danger to rescue him from a house where I thought he was being ill-treated? How then can he complain of me, and attack me with injurious reproaches? This is the reward of the man who serves the ungrateful. He accuses me of being a chatterer: that is mere calumny. Of the seven brothers who comprise our family, I am the one who speaks least, and yet who possesses the most wit. To convince you of this, my masters, I have only to relate to you my history and that of my brothers. I entreat you to favour me with your attention.’